enese corazón en donde nada brilla. Esta sonrisa de mi tristeza. se volverÃa, reflejo lejano, hacia el oro cenizo de tu trenza, hacia el pálido mástil de tu
Toutce que je connais et tout ce que j’ignore. Todo lo que sé y todo lo que no sé. Mon amour ton amour ton amour ton amour. Mi amor tu amor tu amor tu amor.
Sil’amour est un crime, alors fais de moi ta victime. (Se o amor é um crime, torne-me uma vitima.) Tu es mon inspiration. (Você é a minha inspiração.) Je n'ai d'yeux que pour toi. (Eu só tenho olhos para você.) L’amour n’est pas un jeu à jouer, c’est une vie à vivre. (O amor não é um jogo a ser jogado, é uma vida a ser vivida.)
Poemasen francés, sesión 4. (Lyon, h. 1516-Parcieux-en-Dombes, Francia, 1565) Poetisa francesa. Hija de un rico cordelero, recibió una esmerada educación que comprendÃa el estudio del latÃn y el italiano, el canto, la equitación y la práctica de armas. Sus ansias de libertad, que jamás ocultó, le valieron una fama de cortesana tgjSJ. 131 352 459 476 138 428 195 499 434